30 Days of Women and Herbs – Frauendreissiger – Nr. 20

mangold(Deutsche Version unter der Englischen)

Chard (Beta vulgaris)

This plant, which is very similar to spinach and belongs to the same family as the red beet, was used by Druids and Witches for a variety of reasons. Chard calms the nerves, but at the same time stimulates the intestine.

The folic acid in the plant supports the production of blood, particularly of red blood cells.

Because of its antibacterial qualities, Chard can also be used for respiratory illnesses, even pneumonia.

This plant has been cultivated for a long time, and we can learn the following from old instructions:

Month of August: One sows again Chard, […] during the waning Moon.

Deutsche Version

Mangold (Beta vulgaris)

Diese dem Spinat ähnliche Pflanze, zu deren Familie auch die rote Rübe gehört, wurde von den Hexen und DruidInnen vielfältig angewendet. Sie wirkt beruhigend auf die Nerven, regt aber gleichzeitig die Darmtätigkeit an.

Die in ihr enthaltene Folsäure fördert die Blutbildung, insbesondere die der roten Blutkörperchen.

Wegen seiner antibakteriellen Eigenschaften kann man Mangold auch bei Atemwegserkrankungen und Lungenentzündung einsetzen.

Da die Pflanze schon früh kultiviert wurde, kann man folgendes über ihren Anbau finden:

Augustmonat: Man säet auch wiederumb Mangold, […] im abnemmenden Mond.

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s